「※画像はイメージです。」ってなんとかならんか
よく参考画像がニュース映像やら記事やらで示されていて「※画像はイメージです。」と書かれているんだが、そりゃ「画像」なら「イメージ」だろ!同語反復じゃねーか!!と思うのだが、もっとまともな言い方はないのかな。
英語圏でも同じような書かれ方をしてるんだろうか。「This image is an imaginary image.」??
リンク
- 「画像はイメージです」って言葉おかしくね:ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd
- nlog(n): 「写真はイメージです」は「写真は参考例です」でいいのではないか
- 「写真はイメージです」の英語は? | Henglish
- 訴訟大好きなアメリカ人でも、「写真はイメージなんでしょ?」と分かっているらしいのです。
- The pictures are image. と言われても、「は?」って感じらしいです。「文化が違う」ってこういうことなのですね。
- なるほど!訳語発見 ~英語翻訳の現場から 営業・マーケティング〔英語翻訳〕
- 画像はイメージです by TOMAKI (@kujimakoto) | Short Note
- 「※写真はイメージです。」に決まりはあるの?#3802659 【OKWave】
- 画像はイメージです (がぞうはいめーじです)とは【ピクシブ百科事典】
- 画像はイメージです実際とは異なる場合があります。こんな説明をよく見かけます… – Yahoo!知恵袋
- 「画像はイメージです」などの文句を見ると興ざめします…なぜわざわざその… – Yahoo!知恵袋
- 「写真はイメージです」とさえ書いてあれば何でも許されるのですか。 – Yahoo!知恵袋
- 「写真はイメージです。」なんていうバカらしい表示をよく見るのですが… – Yahoo!知恵袋
- 広告などのちらしで見かける「※写真はイメージです」についてですが、写… – Yahoo!知恵袋
Related Posts
2014年10月25日 in
未分類 | tags: 画像はイメージです。